Bookmark this on Google Bookmarks

それでは前回からの続き

日本語英語からの脱却→ テレビの字幕をON!常に音と文字を合わせた。

英語の意味を日本語で考えない!↓ではどうやって??

これはあくまで実体験なのですが、イメージを想い浮かべると

いう方法です!簡単な例でいくと cup  と聴けた時には頭の中で

『それ』を想い浮かべる!日本語に訳そうとする頭をなだめ、もしくは

シカトしイメージが優位にくるようにするという方法です。

日本語に訳すというクセが、強いので最初は苦戦するのですが

これを続けて行うと序々に慣れていきます。

そしてよく耳にする単語は、イメージで捕らえやすくなってきます。

最初は、ラジオのみで練習しました。目を閉じてなるべく視覚情報を

入れないで行うとやりやすかったです。

その後はテレビで!→実際の会話で!→と行っていく内に

日本語に訳さないで理解するクセが付いていったので、皆さんも良かったら

チャレンジしてみて下さいね!

次回は、この練習でもう一つ役に立った事があるのでご紹介しまーす!

ではでは

 

Bookmark this on Google Bookmarks