それでは前回からの続き
日本語英語からの脱却→ テレビの字幕をON!常に音と文字を合わせた。
英語の意味を日本語で考えない!↓ではどうやって??
これはあくまで実体験なのですが、イメージを想い浮かべると
いう方法です!簡単な例でいくと cup と聴けた時には頭の中で
『それ』を想い浮かべる!日本語に訳そうとする頭をなだめ、もしくは
シカトしイメージが優位にくるようにするという方法です。
日本語に訳すというクセが、強いので最初は苦戦するのですが
これを続けて行うと序々に慣れていきます。
そしてよく耳にする単語は、イメージで捕らえやすくなってきます。
最初は、ラジオのみで練習しました。目を閉じてなるべく視覚情報を
入れないで行うとやりやすかったです。
その後はテレビで!→実際の会話で!→と行っていく内に
日本語に訳さないで理解するクセが付いていったので、皆さんも良かったら
チャレンジしてみて下さいね!
次回は、この練習でもう一つ役に立った事があるのでご紹介しまーす!
ではでは